Talmud Bavli
Talmud Bavli

Reference for Moed Katan 26:5

מוכרי פירות כסות וכלים מוכרין בצנעה וכו': אבעיא להו הן החמירו על עצמן דלא הוו עבדי כלל או דלמא דהוו עבדי בצנעה

<big><b>GEMARA: </b></big>R'Hiyya B'Abba and R'Assi differ [in their interpretation] both in the name of Hezekiah and R'Johanan.<span class="x" onmousemove="('comment',' All four were Palestinian teachers (Tiberias) .');"><sup>10</sup></span> One says that the [former expression], they MAY BE COVERED, MEHAPPIN, means [covering but] lightly, and [the latter] MAY EVEN BE PILED UP, ME'ABBIN, means [spreading the straw] closely; the other says that MAY BE COVERED, means [spreading the straw] lightly or densely, while [the latter expression], MAY EVEN BE PILED UP, means miaking a sort of pile.<span class="x" onmousemove="('comment',' Supra n. 2.');"><sup>11</sup></span> It is also taught thus: 'May be piled up [me'abbin] - making a sort of pile: these are the words of R'Judah'.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse