Reference for Moed Katan 26:5
מוכרי פירות כסות וכלים מוכרין בצנעה וכו': אבעיא להו הן החמירו על עצמן דלא הוו עבדי כלל או דלמא דהוו עבדי בצנעה
<big><b>GEMARA: </b></big>R'Hiyya B'Abba and R'Assi differ [in their interpretation] both in the name of Hezekiah and R'Johanan.<span class="x" onmousemove="('comment',' All four were Palestinian teachers (Tiberias) .');"><sup>10</sup></span> One says that the [former expression], they MAY BE COVERED, MEHAPPIN, means [covering but] lightly, and [the latter] MAY EVEN BE PILED UP, ME'ABBIN, means [spreading the straw] closely; the other says that MAY BE COVERED, means [spreading the straw] lightly or densely, while [the latter expression], MAY EVEN BE PILED UP, means miaking a sort of pile.<span class="x" onmousemove="('comment',' Supra n. 2.');"><sup>11</sup></span> It is also taught thus: 'May be piled up [me'abbin] - making a sort of pile: these are the words of R'Judah'.